愛看小說網
会员书架
首页 >其他小说 >华娱之风起2005 > 第333章 让步效应(二合一)

第333章 让步效应(二合一)(第1 / 6页)

上一章 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

陆远在开机前的这段时间,用最初学英语的笨办法,标注上汉字,随后慢慢地朗读、背诵,再加上翻译帮着矫正发音,也练得差不多。

《潜伏》之所以被奉为谍战剧口碑之作,剧组使用演员原声是一大因素。

拍摄《黎明之前》时,刘疆和罗立平对标《潜伏》,同样作此要求。

港台不少明星,因为普通话不标准,遇到比较拗口的台词,通常会用数字代替。

柳亦菲曾和他讲过,在拍摄《天龙八部》时,林质颖要么用数字、要么就用英文,有时候演着还会冒出一句“let’sgo。”

第333章让步效应(二合一)

12月1日,《雪豹》正式举行开机仪式。

一大早,陆远登门拉上女朋友,俩人赶往八一影视基地。

地点位于京郊,相距不远,从小区出发,约半小时路程。

车内开着空调,陆远闭目小憩,京城这几天气温骤降,容易打瞌睡。

无独有偶,周闰发在拍摄《卧虎藏龙》时,同样如此。

某条和章子依的动作戏对他来说颇有难度,需要一遍又一遍地记动作,在展示动作时,还要不停地念台词,堪称难上加难。

屡试不过,最终导演李安破例,准许他念数字,降低难度。

有些状况属于情有可原,有些则纯粹敷衍,在陆远看来,台词是基础,是演员的基本素养。

当然,若遇到审片不过的情况,需要修改敏感台词,这种原因导致口型对不上,那没办法,为了过审。

好吧,这货看似休息,实则在顺台词。

周卫国精通多种语言,英文,德语,以及日文等,并能在不同环境下用相应的外语交流。

陆远自入行以来,拍戏从未用过配音,因为口型和台词对不上,最终电视剧播出后,观众很容易看出来。

之前几位主创碰面时,导演陈皓韦问是否接受后期找专业人士配音,他没有丝毫犹豫当场拒绝。

因而剧组贴心地给他安排了法语翻译、德语翻译、日文翻译,帮助练习。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页